Sfoghemose, cittadini sfoghemose pur, e in sti nostri ultimi sentimenti coi quali sigilemo la nostra gloriosa cariera corsa de soto al Serenissimo Veneto Governo, rivolgemose verso sta Insegna che lo rappresenta, e su de ela sfoghemo el nostro dolor. Par trexentosetantasete anni le nostre sostanze, el nostro sangue, le nostre vite le xe stae sempre par Ti, o San Marco, e fedelissimi sempre se avemo reputà: Ti con nu, nu con Ti; e sempre con Ti sul mar semo stai illustri e vittoriosi. Nissun con Ti ne ha visto scampar, nissun con Ti ne ha visto vinti e spaurosi! E se i tempi presenti, infelicissimi per imprevidenza, par dissension, par arbitri illegali, par vizi offendenti la natura e el gius de le genti, non i Te avesse tolto da l'Italia, par Ti in perpetuo sarave le nostre sostanze, el nostro sangue, la vita nostra e, piuttosto che vederTe vinto e desonorà dai toi, el coraggio nostro, la nostra fede se avarave sepelio sotto de Ti! Ma za che altro no ne resta da far par Ti, el nostro cor sia l'onoratissima to tomba, e el più puro e el più grande to elogio le nostre lagreme!
I heartely accept the motto, "That government is best which governs least"; and I should like to see it acted up to more rapidly and systematically. Carried out, it finally amounts to this, which also I believe- "That government is best which governs not at all"; and when men are prepared for it, that will be the kind of government which they will have. Government is at best but an expedient; but most governments are usually, and all governments are sometimes, inexpedient. [...]
The mass of men serve the state thus, not as men mainly, but as machines, with their bodies. They are the standing army, and the militia, jailers, constables, posse comitatus, etc. In most cases there is no free exercise whatever of the judgment or of the moral sense; but they put themselves on a level with wood and earth and stones; and wooden men can perhaps be manufactured that will serve the purpose as well. Such command no more respect than men of straw or a lump of dirt. They have the same sort of worth only as horses and dogs. Yet such as these even are commonly esteemed good citizens. Others- as most legislators, politicians, lawyers, ministers, and office-holders- serve the state chiefly with their heads; and, as they rarely make any moral distinctions, they are as likely to serve the devil, without intending it, as God. A very few- as heroes, patriots, martyrs, reformers in the great sense, and men- serve the state with their consciences also, and so necessarily resist it for the most part; and they are commonly treated as enemies.
Per lamentele, violazioni di copyright, segnalazioni, richieste e insulti vari scrivete a: d.orsato[at]gmail[dot]com
TUMBLR
Life in the Woods
Fondamentalmente il mio spazio web di cazzate. Ce ne sono già troppe qui? Beh, è così che funziona il mondo.
Letture in progress
Steven Pinker - Tabula Rasa
Thomas Woods -The Political Incorrect Guide to American History
5 commenti:
Bellissimo, l'accostamento iconografico!
miracoli di google...
Spero proprio di sì. Non vorrei cominciare a preoccuparmi...
@Berlicche: sappi che quando verrà il Giorno tiferò per te :D
Great reading yyour blog
Posta un commento